《溪居》译文及注释

久为簪组束,幸此南夷谪。[1] 闲依农圃邻,偶似山林客。 晓耕翻露草,夜榜响溪石。[2] 来往不逢人,长歌楚天碧。

  译文很久来为公务所累,幸好被贬谪到南方少数民族地区。闲静无事,与农人的菜圃为邻,有的时候就像个山林中的隐士。早晨耕田,翻锄带着露水的野草,晚上撑船游玩回来,船触到溪石发出声响。独来独往,碰不到其他的人,眼望楚天一片碧绿,放声高歌。

  韵译长久被官职所缚不得自由, 有幸这次被贬谪来到南夷。闲时常常与农田菜圃为邻, 偶然间象个隐居山中的人。清晨我去耕作翻除带露杂草, 傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。独往独来碰不到那庸俗之辈, 仰望楚天的碧空而高歌自娱。

  注释①簪组:古代官吏的服饰,此指官职。束:约束,束缚。南夷:古代对南方少数民族的称呼。谪:被降职或调往边远地区。当时作者被贬为永州司马。②夜榜:夜里行船。榜:此处读“彭音,意为进船。此句指天黑船归,船触溪石而发出的声音。③楚天:永州原属楚地。④束:束缚。⑤南夷:这里指永州。⑥谪:贬官流放。⑦农圃:田园。⑧偶似:有时好像。⑨山林客:山林间的隐士。⑩榜:划船。⑾响溪石:水激溪石的声响。⑿长歌:放歌。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/2683.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《司马迁》历史评价

    汉代  汉代研究《史记》的名家,当推扬雄和班固,他们都肯定了司马迁的实录精神。  扬雄在《法言》一书中写道:“太史迁,曰实录”。 “子长多爱,爱奇也。” 杨雄是赞扬司马迁实录精神的

    2021-06-12 02:55
  • 《司马迁》大事年表

    幼年公元前145年(汉景帝中元五年) 司马迁出生于龙门。公元前140年(汉武帝建元元年) 6岁,在故乡读书。 父亲司马谈任太史令。《太史公自序》:“谈为太史公,仕于建元、元封之间。

    2021-06-11 14:48
  • 《资治通鉴·后唐纪·后唐纪一》段译

    庄宗光圣神闵孝皇帝上同光元年(癸未、923)后唐记一后唐庄宗同光元年(癸未、公元923年)  [1]春,二月,晋王下教置百官,于四镇判官中选前朝士族,欲以为相。河东节度判官卢质为之

    2021-06-11 14:47
  • 《司马迁》家世

    司马迁自称其先祖是颛顼时期的天官,《史记·太史公自序》记载“昔在颛顼,命南正重司天,火正黎司地。唐、虞之际,绍重、黎之后,使复典之,至于夏、商,故重、黎氏世序天地。”周宣

    2021-06-11 13:50
  • 《司马迁》生平

    概论  司马迁确切的生卒年代,史无明文记载。近人王国维《太史公行年考》认为司马迁生于公元前145年(汉景帝中元五年),一说生于公元前135年(汉武帝建元六年);大约卒于公元前86年

    2021-06-09 14:38
  • 《司马迁》作品影响

    《史记》全书130篇,五十二万六千五百余字,包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序

    2021-06-08 13:36
  • 《司马迁》成就

    作品  出狱后,司马迁改任中书令,发愤撰写史书,亦欲“究天人之际,通古今之变,成一家之言”,完成了中国第一部纪传体通史——《史记》。《史记》最初没有书名,司马迁将书稿给东方朔看过,

    2021-06-03 23:21
  • 《司马迁》介绍

    司马迁(前145年或前135年-前86年),字子长,西汉夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。中国西汉伟大的史学家、文学家,也是一位思想家。他撰写的《史记》被公认为是中

    2021-06-03 20:01
  • 《司马迁》争议

    出生时间  关于司马迁的生年,他本人在《史记·太史公自序》中没有记述,班固《汉书·司马迁传》亦缺乏记载。后世研究者一说司马迁生于公元前145年(景帝中元五年),

    2021-06-03 14:56
  • 《溪居》鉴赏

    公元810年(唐元和五年),柳宗元在零陵西南游览时,发现了曾为冉氏所居的冉溪,因爱其风景秀丽,便迁居是地,并改名为愚溪。这首诗写他迁居愚溪后的生活。诗的大意是说:我久为做官所羁累,

    2021-06-01 17:48