《明皇秉烛夜游图(花萼楼头日初堕)》注释及译文

【明皇秉烛夜游图】

花萼楼头日初堕,紫衣催上宫门锁。 

大家今夕燕西园,高爇银盘百枝火。 

海裳欲睡不得成,红妆照见殊分明。

满庭紫焰作春雾,不知有月空中行。 

新谱霓裳试新按,内使频呼烧烛换。

知更宫女报铜签,歌舞休催夜方半。 

共言醉饮终此霄,明日且免群臣朝。

 只愁风露渐欲冷,妃子衣薄愁成娇。 

琵琶羯鼓相追续,白日君心欢不足。 

此时何暇化光明,去照逃亡小家屋。 

姑苏台上长夜歌,江都宫里飞萤多。

 一般行乐未知极,峰火忽至将如何。 

可怜蜀道归来客,南内凄凉头尽白。 

孤灯不照返魂人,梧桐夜雨秋萧瑟。

  ⑴明皇:唐玄宗李隆基。诗就图画所绘,极写唐玄宗沉溺女色宴乐情景,最后以其晚景凄凉作结,生出讽谕题旨。婉而多讽,意境和谐,叙写明快而转折自然,为其艺术特色。

  ⑵花萼楼:唐玄宗于兴庆宫西置,名花萼相辉,简称花萼楼。“玄宗时登楼,闻诸王音乐之声,咸召登楼,同榻宴谑。”见《旧唐书·让皇帝宪传》。

  ⑶紫衣:指宦官。《新唐书·车服志》:“以紫为三品之服。”《宦者列传序》:“开元天宝中,宦官黄衣以上三千员,衣朱紫千馀人。”

  ⑷大家:蔡邕《独断》:“亲近侍从官称(皇帝)曰大家。”

  ⑸爇(ruò若):燃烧。

  ⑹海棠:指杨贵妃。《太真外传》:“明皇登沉香亭,召太真妃。于时卯酒未醒,侍儿扶掖而至,妃子醉韵残妆,钗横鬓乱,不能再拜。明皇笑曰:‘海棠春睡未足耶?’”

  ⑺霓裳:即《霓裳羽衣曲》。《乐府诗集》引《唐逸史》云:“罗公远多秘术,尝与玄宗至月宫,仙女数百,皆素练霓衣,舞于广庭,名曰‘霓裳羽衣’。帝默记其音调而还。明日召乐工,依其音调作《霓裳羽衣曲》。”又《太真外传》说《霓裳羽衣曲》是唐玄宗登三乡驿望女几山所作。

  ⑻知更宫女:宫中专管更漏,报告时间的宫女。铜签:铜铸的更签。《陈书·世祖本纪》:“每鸡人伺漏,传更签于殿中。乃敕送者必投签于阶石之上,令锵然有声,云‘吾虽眠,亦令惊觉也’。”

  ⑼共言:唐明皇说。共,敬词,以示恭敬或荣幸。

  ⑽愁成娇:害怕杨妃受寒而现出令人爱怜的娇姿。

  ⑾羯(jié杰)鼓:古代的一种打击乐器。相追续:续,一作“逐”。指各种乐器竞相演奏。《太真外传》:“上尝梦十仙子,乃制《紫云回》,并梦龙女,又制《凌波曲》。二曲既成,遂赐宜春院及梨园弟子并诸王。时新丰初进女伶阿蛮善舞,上与妃子钟念,因而授焉。就按于清元小殿,宁王吹玉笛,上羯鼓,妃琵琶,马仙期方响,李龟年觱篥,张野狐箜篌,贺怀智拍,自旦至午,欢洽异常。”

  ⑿“此时”二句:化用聂夷中《田家》诗:“我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。”

  ⒀姑苏台:在苏州城外姑苏山上。《述异记》:“吴王夫差筑姑苏之台,三年乃成。周旋诘曲,横亘五里。崇饰土木,殚耗人力。官妓千人,上别立春宵宫,为长夜之饮。”

  ⒁江都宫:隋炀帝在江都郡(今扬州市)的行宫。《隋书·炀帝纪》:炀帝曾征萤火数斛,“夜出游山放之,光遍岩谷”。唐宋人多以放萤为江都事。《唐诗鼓吹》载李商隐《隋宫》诗注引《广陵志》:“扬州有炀帝放萤苑。”今扬州古迹仍有隋萤苑。

  ⒂一般:一样。《唐摭言》载,刘虚白举进士,帘前献诗曰:“二十年前此夜中,一般灯火一般风。”诗中说唐玄宗与前代因荒淫亡国的夫差、隋炀帝一样。

  ⒃烽火:本指古代报警的信号,后指战乱。《太真外传》:“天宝十四载十一月,安禄山反幽州。……十五载六月,潼关失守,上幸巴蜀。”

  ⒄蜀道归来客:指唐玄宗。长安收复后,玄宗自蜀中回京,故称。

  ⒅南内:即兴庆宫,以其在蓬莱宫之南,故名。明皇自蜀归后居于此。《太真外传》:“上皇既居南内……至德中,复幸华清宫,从官嫔御,多非旧人。上于望京楼下,命张野狐奏《雨淋铃》曲,曲卒,上四顾凄凉,不觉流涕,左右亦为感伤。”

  ⒆返魂人:指杨贵妃。杜甫《哀江头》诗云:“明眸皓齿今何在,血污游魂归不得。”白居易《长恨歌》:“悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。”

  ⒇梧桐夜雨秋萧瑟:用白居易《长恨歌》“秋雨梧桐叶落时”句意。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/18687.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《明皇秉烛夜游图(花萼楼头日初堕)》赏析

    这是一首题画诗,写的是有关唐玄宗李隆基的历史题材,诗中极意描写唐明皇沉酣酒色,忘怀国事,终于酿成安史之乱,含有针砭时弊,讽喻统治者的新意。

  • 《战国策·齐一·田忌为齐将》译文

    田忌担任齐国军队将领,活捉了魏国太子申,擒住了魏国大将庞涓。  孙子对困忌说:“将军可以干一香太事业吗?”  田忌说:“怎么办?”孙子说:“将军不解兵甲而还归齐国,让那些疲惫老弱的

    2021-06-08 12:24
  • 《采桑子·画船载酒西湖好》注释及译文

    西湖风光好,乘画船载着酒肴在湖中游赏,急促繁喧的乐声中,不停地传着酒杯。风平浪静,缓缓前进的船儿中安睡着醉倒的客人。

  • 《减字木兰花·卖花担上》注释及译文

    在卖花人的担子上,买得一枝含苞待放的花。那晨曦的露珠也在那花色之中留下痕迹,让花显得更楚楚动人。我怕丈夫看了花之后犯猜疑,认为我的容颜不如花的漂亮。我这就将梅花插在云鬓间,让花与我的脸庞并列,教他看一看,到底哪个比较漂亮。

  • 《酒泉子·花映柳条》注释及译文

    ⑴“花映”二句:花柳相映,正是好景,谁知风吹花落,坠于池上绿色浮萍中。 ⑵“凭栏干”三句:所见远景。凭:倚。萧萧:形容细雨连绵。 ⑶“近来”二句:近来没有远方信息,洞房之中更觉寂寞。疏索:稀疏冷落。两疏索指双方都未得到音信。洞房:幽深的闺房。庾信《小园赋》:“岂必连闼洞房,南阳樊重之地;绿墀青琐,西汉王根之宅。” ⑷“掩银屏”三句:银色屏风遮掩,翠色竹帘下垂,苦度春夜。箔(bó伯):竹帘子。《新唐书·卢怀慎传》:“门不施箔。”唐徐坚《初学记》卷二十五引《西京杂记》曰:“汉诸陵寝,皆以竹为帘,为水文及龙凤象。”又“昭阳殿织珠为帘,风至则鸣,如金玉珠玑。”所以也称“珠帘”或“珠箔”。

  • 《望海潮·东南形胜》注释及译文

    东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。  

  • 《赠徐干(惊风飘白日)》注释及译文

    ⑴惊风:急风。以上二句是说,傍晚的时候急风大作,太阳很快地就落下去了。这里有慨叹时光飞驶人生短暂之意。 ⑵园景:古代用以称太阳和月亮。景,明也,天地间园而且明者无过于日月,故云。此处指月亮。光未满:指月尚未圆。

  • 《满江红·思家·我梦扬州》注释及译文

    我思念故乡扬州,就觉得扬州也在呼唤着我。首先入梦的是隋堤上杨柳,娇嫩得经不起雨蒙雾锁。那瓜步山下,夜半江潮拍打着岸边;似乎也拍打着倒映在江中的月亮。细雨洒满十里扬州路,灯光耀然醒目,映衬着如虹跨涧的红桥胜似火。更有那尚待成熟的樱桃晶莹红润,都无不令人魂系梦牵。

  • 《司马将军歌》注释及译文

    狂风吹荡古月,窃窃私弄于章华台上。北方天空,明星闪动光彩;南征猛将,如云如雷。手中倚天剑电闪风生,直斩长鲸,海水裂开。 我见兵家楼船壮人心目,就像当初王濬直下三蜀的龙骧战舰。大张虎旗,扬兵习战,江中白浪,翻滚如银屋。身居中心玉帐,面临月神方向,满脸紫髯若戟冠崔嵬。恰如周亚夫在细柳开营拜揖天子,才知道灞上敌军简直是儿戏的婴孩。羌笛横吹《阿亸回》乐曲,向月楼中吹响《落梅》的笛声。将军自起,挥舞长剑,属下壮士呼声如雷,惊动九垓。等待功成之日,献凯见明主,你的丹青画像一定可以供在麒麟台。

    2021-06-25 17:50
  • 《宫妓》注释及译文

    ①宫妓:宫中歌舞妓。 ②珠箔:珠帘。玉墀:宫殿前的白石台阶。 ③披香殿:汉未央宫殿名。唐庆善宫中也有披香殿。 ④鱼龙戏:魔术杂技表演。《汉书·西域传》注:“鱼龙者,为舍利之兽,先戏于庭极,毕,乃入殿前激水,化成比目鱼,跳跃漱水作雾障日,毕,化成黄龙八丈,出水敖戏于庭,眩耀日光。”

    2021-06-25 03:45