战国策·燕二·陈翠合齐燕

查阅典籍:《战国策》——「战国策·燕二陈翠合齐燕」原文

  陈翠想联合齐国、燕国,准备让燕王的弟弟到齐国去做人质,燕王答应了。燕太后听说后大怒说:“陈翠不能帮人治国,那么也就罢了,哪有分离别人母子的呢?老妇一定要报复他。”

  陈翠想要拜见太后,燕王说:“太后正生您的气,您还是等一等吧。”

  陈翠说;“没关系。”

  于是入宫拜见太后说,“太后怎么瘦了?”

  太后说;“仰仗先王吃剩的雁鸭,本来不应该瘦,只是忧虑公子将要到齐国做人质才如此。”

  陈翠说:“人主爱自己的子女,不如平民百姓爱得厉害。不但不爱自己的子女,而且又特别不爱男孩子。”

  太后问:“为什么这么说?”

  陈翠回答说:“太后耙女儿嫁给诸侯时,送给她千金,又给她百里土地,认为这是人的终生大事。如今大王愿意封赏公子,然而百官坚守职分,群臣效患,都说:‘公子没有功劳不应该封赏。’如今大王让公子去做人质,正是准备让公子立功封赏他。太后不听,臣下以此知道人主特别不爱自己的男孩子。况且如今太后翻大王幸亏在世,厨戮公子才能地位显贵;一旦太后千秋之后,大王撇下国家,太子即位,公子将会比平民还卑贱,所以不趁太后和大王在-的时候封赏公子,那么公予将终生不能受封。”

  太后说:“老妇不知道先生有这样的打算。”于是太后让人给公子准备车辆制做衣服,准备出发的用具。


  陈翠合齐、燕,将令燕王之弟为质于齐,燕王许诺。太后闻之大怒曰:“陈公不能为人之国,亦则已矣,焉有离人子母者,老妇欲得志焉。”

  陈翠欲见太后,王曰:“太后方怒子,子其待之。”陈翠曰:“无害也。”遂入见太后曰:“何臞者也?”太后曰:“赖得先王雁鹜之余食,不宜臞。臞者,忧公子之且为质于齐也。”

  陈翠曰:“人主之爱子也,不如布衣之甚也。非徒不爱子也,又不爱丈夫子独甚。”太后曰:“何也?”对曰:“太后嫁女诸侯,奉以千金,赍地③百里,以为人之终也。今王愿封公子,百官持职,群臣效忠,曰:‘公子无功,不当封。’今王之以公子为质也,且以为公子功而封之也。太后弗听,臣是以知人主之不爱丈夫子独甚也。且太后与王幸而在,故公子贵;太后千秋之后,王弃国家,而太子即位,公子贱于布衣。故非及太后与王封公子,则公子终身不封矣。”

  太后曰:“老妇不知长者之计。”乃命公子束车制衣为行具。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/14830.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《咏蝉 / 在狱咏蝉》鉴赏

    此诗起二句在句法上用对偶句,在作法上则用起兴的手法,以蝉声来逗起客思,诗一开始即点出秋蝉高唱,触耳惊心。接下来就点出诗人在狱中深深怀想家园。三、四两句,一句说蝉,一句说自己,用“那

  • 《咏蝉 / 在狱咏蝉》创作背景

    这首诗作于公元678年(唐高宗仪凤三年)。当年,屈居下僚十多年而刚升为侍御史的骆宾王因上疏论事触忤武后,遭诬,以贪赃罪名下狱。闻一多先生说,骆宾王“天生一副侠骨,专喜欢管闲事,打抱

  • 《咏蝉 / 在狱咏蝉》译文及注释

    秋天蝉儿在哀婉地鸣叫,作为穷徒的我,不由得生出了阵阵悲伤。我虽不到四十岁已是满头白发,哪还经得起那如妇人黑发般的蝉儿哀鸣的侵袭。秋露浓重,蝉儿纵使展开双翼也难以高飞,寒风瑟瑟,

  • 《韩非子·说疑》译文

    治国的大事,不仅仅指的赏罚得当。赏无功的人,罚无罪的人,不能称作明察。赏有功的人,罚有罪的人,且全无遗漏,作用仅仅局限在个别人身上,并不能起鼓励立功和禁止犯罪的作用。因此,禁止奸邪

    2021-08-05 04:42
  • 《战国策·赵四·客见赵王》译文

    有游说之士拜见赵孝成王说:“我听说大王要派人去买马,有这回事吗?”赵王回答:“有这回事。”说客问:“那为什么到现在还没派人去买呢?”赵王说:“没有找到会相马的人。”说客就问:“大王

    2021-08-03 20:42
  • 《三国志·蜀书·霍王向张杨费传》译文

    (霍峻传、霍弋传、王连传、向朗传、向宠传、张裔传、杨洪传、费诗传)霍峻传,(附霍弋传)霍峻,字仲邈,南郡枝江人。他的哥哥霍笃,曾在乡里召集家族武装几百人。霍笃死后,荆州牧刘表命令霍

    2021-07-28 04:53
  • 《论衡·卷二十六·实知篇》译文

    俗儒评论圣人,认为圣人前知千年以前的事,后知万年以后的事,有独到的眼力,有独到的听力,事物一出现就能说出它的名目来,圣人不学就能感知,不问就能通晓,所以一提到圣人就认为和神一样了。

    2021-07-21 16:10
  • 《颜氏家训·涉务篇》译文

    士君子的处世,贵在能够有益於事物,不能光是高谈阔论,左琴右书,君主给他俸禄官位啊!国家使用人材,大体不外六个方面:一是朝廷的臣子,用他能通晓治理国家的体制纲要,经纶博雅;二是文史的

    2021-07-21 01:54
  • 《管子·九守》译文

    主位   安定沉着而保持静默,和柔克制而率先保持镇定,虚心平意地准备着和等待着。   主明   目贵在明,耳贵在聪,心贵在智。利用天下人的眼睛看,没有看不到的事物;利用天下人的耳朵

    2021-07-20 02:31
  • 《世说新语·尤悔》译文

    魏文帝曹丕猜忌他的弟弟任城王曹彰勇猛刚强。趁在卞太后的住房里一起下围棋并吃枣的机会,文帝先把毒药放在枣蒂里,自己挑那些没放毒的吃;任城王没有察觉,就把有毒、没毒的混着吃了。中毒以后

    2021-07-19 02:13