《葛覃》译文四

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为绤,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否,归宁父母。

葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,那繁茂的叶子一片青青。山谷间飞起美丽的黄莺,它轻轻地降落在灌木林丛,婉转的鸣叫声这般动听。葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,成熟的叶子繁茂葱葱。把它割回来煮在锅中,细布和粗布随意织成,穿着它真是其乐无穷。我虚心请教我的老师,老师教给我为妇的技艺。教给我用灰水清除内衣的油腻,教我用清水洗濯弄脏的外衣。该洗不洗的能打点清楚,洗完回家探望父母。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/14.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《战国策·魏一·魏令公孙衍请和于秦》译文

    魏国派公孙衍向秦国求和,綦母恢教导他讲和的事,嘱咐说:“不要多割让土地。就说,讲和成功,魏国必然会受到秦国的重视,因此我代表魏国来见大王;讲和不成,那么以后一定没有谁能够让魏国依附

    2021-06-15 09:42
  • 《葛覃》译文三

    葛草长得长又长,枝儿伸到谷中央,叶儿茂密翠汪汪。黄鹂上下在翻飞,一起停在灌木上,叽叽啾啾把歌唱。葛草长得长又长,枝儿伸到谷中央,叶儿茂密翠汪汪。割藤蒸熟织麻忙,织细布啊织粗布,穿不

    2021-06-05 22:14
  • 《葛覃》译文二

    葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真茂盛。黄雀轻轻飞,栖息灌木上,喈喈啭欢声。葛藤多柔长,蔓延山谷中,叶儿真清鲜。割来煮泡后,织成粗细布,穿试百不厌。轻声告保姆,思归情缠牵,洗罢贴身衣。

    2021-06-01 21:48
  • 《葛覃》译文及注释

      葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。  黄鹂上下在飞翔,飞落栖息灌木上,鸣叫声婉转清丽。  葛草长得长又长,漫山遍谷都有它,藤叶茂密又繁盛。  割藤蒸煮织麻忙,

    2021-05-31 16:21
  • 《葛覃》解读

    男女有分工,这是自然法则。吃苦耐劳粗犷剽悍是男子汉的本色,灵巧细心温柔贤慧周到体贴是女人的本色。男耕女织、自给自足的生活方式,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心态,是知足常乐、乐天知命

    2021-05-29 07:12
  • 《诗经·国风·周南·葛覃》译文四

    葛藤是如此绵长啊,蔓延在山间的谷中,那繁茂的叶子一片青青。 山谷间飞起美丽的黄莺,它轻轻地降落在灌木林丛,婉转的鸣叫声这般动听。

    2021-06-13 12:44