幼学琼林·卷一·武职

查阅典籍:《幼学琼林》——「幼学琼林·卷一武职」原文

  译文  韩愈、柳宗元、欧阳修、苏轼是文人中最著名的人,白起、王翦、廉颇、李牧是武将中的多奇智的人。  范仲淹能文能武,胸中有数万甲兵;项羽渡江作战时,带过来八千江东子弟。孙膑和吴起,用兵的谋略值得人们夸赞;穰苴和尉缭,用兵的计谋敌人难以猜测。  姜太公曾经写过《六韬》,黄石公曾经写过《三略》。韩信领兵打仗,兵越多越好,没有限制;毛遂助平原君说服楚王后,讽刺同去的其他人碌碌无奇。  大将保卫国家叫“干城”,武士头戴武冠,称作“武弁”。都督又可以称作“大镇国”,总兵又可以称作“大总戎”。“都阃”即是都司的别称,“参戎”即是参将的别称。统领千户的将领叫做“户侯”,统领百户的长官叫做“百宰”。用相向的车辕交接成半圆形的门称作“辕门”,展示战功的捷报称作“露布”。臣下刺杀君王,就叫做“弑”;君王讨伐臣下,就叫做“征”。交锋又叫“对垒”,求和又叫“求成”。  打了胜仗归来,就叫“凯旋”;打了败仗逃走,就叫“奔北”。替君王抵抗所愤恨的敌人,叫“敌忾”;救社稷于危难之中,叫“勤王”。“胆破心寒”,是形容敌人惊恐畏惧的样子;“风声鹤唳”,是形容士卒溃败逃跑时疑神疑鬼的样子。  东汉的冯异在别的将领论功时,总是独自站在大树下,不夸耀自己的战绩;汉文帝亲自去慰劳军兵时,细柳营军纪严明,他只好牵着马的缰绳慢慢前行。苻坚自夸兵多将广,把马鞭投入长江就可以让江水断流;毛遂推荐自己有过人的才能,像锥子一样处在布袋中,锥尖一定会露出来。  韩信被贬为淮阴侯以后,对与樊哙等人为伍感到羞耻;项羽兵败之后,觉得无颜见江东父老,所以不肯渡过乌江。  韩信曾经受过胯下之辱,张良曾经谦恭有礼地给黄石公拾起鞋子并帮他穿上。卫青曾经做过牧猪的奴隶,樊哙曾经以屠狗为业。  君王选拔人才不要太苛求,不要因为两个鸡蛋的小事而放弃能护卫国家的大将;君王任用人才要像木匠使用木头一样,不要因为一丁点的腐烂就放弃栋梁之材。  总之,一个人想做君子的话,要能做大事,也能做小事;一个人想做大丈夫的话,一定要做到能屈能伸。自古以来的英雄才俊真是数不胜数,要想详细知道作战的谋略,必须熟读《武经七书》。

  注释  韩柳欧苏:指唐代文学家韩愈、柳宗元,宋代文学家欧阳修、苏轼。起翦颇牧:指战国时秦国大将白起、王翦,赵国大将廉颇、李牧。  胸中具数万甲兵:北宋名臣范仲淹能文能武,在镇守延州抗拒西夏时,被西夏人称为“腹中自有数万甲兵”。  孙膑:战国时齐国军事家,著《孙膑兵法》。吴起:战国时魏国军事家,善于带兵,著有《吴子兵法》。穰苴:战国时齐国军事家,著有《司马法》。尉缭:战国时魏国军事家,著有《尉缭子》。  《六韬》:中国古代著名兵书,又称《太公六韬》、《太公兵法》,传说为周朝姜尚所著,但一般认为是后人托姜尚之名所著,作者已不可考,大约书成于战国时代。《三略》:中国古代著名兵书,《武经七书》之一,又称《黄石公记》、《黄石公三略》。所谓《三略》,意为上、中、下三卷韬略,共三千八百余字。相传其源出于太公姜尚,经黄石公推演授予张良,故旧题黄石公撰;《隋书·经籍志》称“下邳神人撰”,均不可考,约为秦汉时无名氏作品。  韩信将兵:汉高祖刘邦曾与韩信谈论带兵打仗之事,韩信说刘邦最多能带十万兵,而自己带兵则是多多益善。毛遂讥众:秦国攻赵,毛遂自荐随赵平原君去楚国搬救兵,游说楚王时,毛遂按剑上前,说服楚王出兵。事后,毛遂讥平原君其他随从为碌碌无为之辈。  干城:干指盾牌,城指城墙,都是用来抵御外敌的,因此用做大将的代称。武弁:武士戴的头巾,也代指武士。  都阃:都司的俗称。明代都指挥使司为一省掌兵的最高机构,简称都司。  辕门:用车辕围出的营门。古代君王在外扎营时,用两车车辕相对作门,因此称辕门。露布:北朝魏时,檄文和捷报都写在布上,不用封口,因此露布又为檄文、捷报的代称。  风声鹤唳:前秦苻坚率兵进攻东晋,大败而逃,溃退中听到“风声鹤唳”,都以为是追兵赶来了。  冯异:东汉光武帝刘秀手下的大将。每当其他大将坐在一起评论功劳时,冯异就退避一旁,立在大树下,因此被人称为大树将军。细柳营:汉文帝时,刘礼驻守灞上,徐厉驻守棘门,周亚夫驻守细柳。文帝去各军慰劳,到灞上和棘门军营,都可直驰而入,但去细柳军营,守营兵士却不让他入内。兵士通报周亚夫之后,放文帝一行进营,并叮嘱他们不可在军营中驾马快跑,于是文帝只好按辔徐行。周亚夫军纪严明,防守谨慎,文帝称其为“真将军”,灞上、棘门军不过是儿戏。见《汉书·周亚夫传》。后以“细柳营”称誉纪律严明的军营。  苻坚自夸:前秦苻坚出兵东晋前,号称自己兵力有百万之众,投鞭于江,足以断流。结果为东晋所败。脱颖:赵平原君要带二十人去楚国当说客,找了十九人,还差一人,于是毛遂自荐,平原君说:“贤士处世,就像是锥子放在布袋中,末尖马上可以看见,而先生在我这里三年,还没有听说你做了什么事情。”毛遂说:“那现在请让臣处于布袋中吧。如果早让臣处于布袋中,早就脱颖而出了。”颖,本义指禾穗的末尖,这里指锥子的末尖。   羞与哙等伍:汉朝建立后,韩信被封为楚王。刘邦忌惮其势盛,找借口降其为淮阴侯。一次韩信到樊哙那里,樊哙自称臣子,并用王的礼节迎送他。韩信出门,笑曰:“生乃与哙等为伍!”无面见江东:项羽曾率八千江东子弟渡江作战,后来兵败乌江,乌江亭长请他渡江,项羽不肯,说无颜面见江东父老,于是拔剑自刎。  胯下之辱:韩信少年时喜欢佩剑,淮阴有个年轻的无赖屠夫当众侮辱他说:“信能死,刺我;不能死,出我胯下。”韩信看了他很久,就从胯下钻过,众人都笑韩信怯懦。进履:张良行刺秦始皇不成,逃亡下邳。一日在桥上遇到一位老人,他走到张良面前,故意将鞋扔到桥下去,让张良去捡。张良感到惊愕,强忍怒气,把鞋捡上来,跪着送到老人跟前。老头把脚伸出来,让张良帮他穿上鞋,张良照做,老人说:“孺子可教矣!”于是授《太公兵法》与张良,使其辅佐刘邦,灭秦建汉,成就大业。  求士莫求全:战国时,子思曾向卫侯推荐苟变为将,说他可以指挥五百辆战车。卫侯认为苟变为吏时曾吃过百姓两枚鸡蛋,不可重用。子思就说:“圣人官人,如大匠之用木,取所长,弃其短。君以二卵弃干城之将乎?”卫侯听取了子思的意思,任苟变为将。  《武经》:即《武经七书》,北宋朝廷官方颁行的兵法丛书,是中国古代第一部军事教科书。它由《孙子兵法》《吴子兵法》《六韬》《司马法》《三略》《尉缭子》《李卫公问对》七部著名兵书汇编而成。


  韩柳欧苏,固文人之最著;起翦颇牧,乃武将之多奇。

  范仲淹胸中具数万甲兵,楚项羽江东有八千子弟。

  孙膑吴起,将略堪夸;穰苴尉缭,兵机莫测。

  姜太公有《六韬》,黄石公有《三略》。

  韩信将兵,多多益善;毛遂讥众、碌碌无奇。

  大将曰干城,武士曰武弁。

  都督称为大镇国,总兵称为大总戎。

  都阃即是都司,参戎即是参将。

  千户有户侯之仰,百户有百宰之称。

  以车为户曰辕门,显揭战功曰露布。

  下杀上谓之弑,上伐下谓之征。

  交锋为对垒,求和曰求成。

  战胜而回,谓之凯旋;战败而走,谓之奔北。

  为君泄恨,曰敌忾;为国救难,曰勤王。

  胆破心寒,比敌人慑服之状;风声鹤唳,惊士卒败北之魂。

  汉冯异当论功,独立大树下,不夸己绩;汉文帝尝劳军,亲幸细柳营,按辔徐行。

  苻坚自夸将广,投鞭可以断流;毛遂自荐才奇,处囊便当脱颖。

  羞与哙等位,韩信降作淮阴;无面见江东,项羽羞归故里。

  韩信受胯下之辱,张良有进履之谦。

  卫青为牧猪之奴,樊哙为屠狗之辈。

  求士莫求全,毋以二卵弃干城之将;用人如用木,毋以寸朽弃速抱之材。

  总之君子之身,可大可小;丈夫之志,能屈能伸。

  自古英雄,难以枚举;欲详将略,须读武经。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/13759.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《围炉夜话·第三八则》译文及注释

    天地永远存在,无穷无尽,然而人的生命却很有限,只要逝去一天,生命就短少一天。人的荣华富贵乃命运注定,然而学问知识则不是如此,只要用功一分,知识便增长一分。注释定数:犹言“定命”

    2021-08-02 11:38
  • 《农桑辑要·药草·栀子》译文及注释

    [新添]十月的时候选取成熟的栀子果实,把子取出,淘洗干净,晒干收藏。等到来年春天三月,选择空闲的沙土地,掘治成畦。区坑一尺深,将旧土全部去掉,另外收敛地面上湿润的表土,用筛筛细

    2021-07-13 22:13
  • 《易传·彖传上·蛊》译文及注释

    蛊,阳刚居上位而阴柔居下位,逊顺而知止,所以为蛊。“蛊,开始亨通”,而天下大治。“适宜涉越大河”,前往当有事发生。“甲前三日(辛日),甲后三日(丁日)”。(月之盈亏,日之出没)

    2021-07-13 03:51
  • 《农桑辑要·果实·诸果》译文及注释

    《齐民要术》:崔寔说:正月,从初一到月底可移栽各种树木和各种杂木。只有各种果树必须在望日以前移栽;望是指十五日。过了十五日移栽的,便会结实少。《食经》说:种植各种名果的方法:应

    2021-07-07 04:49
  • 《不第后赋菊》译文及注释

    等到秋天九月重阳节来临的时候,菊花盛开以后别的花就凋零了。盛开的菊花璀璨夺目,阵阵香气弥漫长安,满城均沐浴在芳香的菊意中,遍地都是金黄如铠甲般的菊花。 注释⑴九月八:九月九日为

    2021-07-04 16:37
  • 《智囊(选录)·语智部·解缙》译文及注释

    明朝时期的解缙受成祖诏命为“虎顾众彪图”题诗,诗句是:“虎为百兽尊,谁敢触其怒。唯有父子情,一步一回头。”成祖看了诗句之后,不由得百感交集,立即下令夏原吉到南京将太子迎接回宫。

    2021-07-03 13:11
  • 《智囊(选录)·兵智部·孙膑 虞诩》译文及注释

    魏国庞涓发兵攻打韩国,齐国派田忌救援韩国,田忌率领大军直奔魏国国都大梁。庞涓听到这个消息,立即从韩国撤军驰援,而齐国的部队已经进入魏国境内而向西行进。孙膑对田忌说:“三晋(韩、

    2021-07-03 09:43
  • 《江外思乡》译文及注释

    我长年在外,每年一到春天的时候,独自在他乡不胜悲伤,坐在树下饮酒,那树上的黄莺也应该了解我思乡的心情吧。看到江岸渐落的残阳,就仿佛心肠被撕扯成片片柳叶。 注释题名:乡,《绝句》

    2021-07-02 20:43
  • 《围炉夜话·第二一四则》译文及注释

    常见勤勉刻苦的人绝对不会得到痨病,而显名闻达之士往往是劳苦出身,这便是盈则亏、消则长,也是大自然本有的道理。注释痨疾:今言肺结核。

    2021-07-02 10:08
  • 《孟子·万章章句下·第三节》译文及注释

      万章问:“冒味地请问互助合作的意思?”  孟子说:“不要挟强迫长辈,不要挟强迫尊贵的人,不要挟强迫兄弟而互助合作。所谓互助合作,是看其人生规律,因此不可以有要挟强迫的因素在

    2021-07-01 18:20