周易·蒙卦

查阅典籍:《周易》——「周易·蒙卦」原文

  译文蒙卦:亨通。不是我请教蒙昧愚蠢的人,而是蒙昧愚蠢的人请教我。把第一次占筵的结果告诉了他,他却不恭敬地再三占筮; 对不恭敬的占筮,神灵不会告知。吉祥的占卜。 初六:最好利用有罪的奴隶去伐木开荒,因此解开他们身上的枷锁。如果外出,不吉利。 九二:捆扎割下的荒草,吉利。正式礼聘迎娶妻子,吉利。男女一起建立家庭。 六三:不要抢夺女子成婚,碰上拿着武器的人,会丧失性命。这样做没有什么好处。 六四:捆扎荒草。有危险。 六五:砍伐树木。吉利。 上九:割草伐木。充当强盗不利,抵御强盗有利。

  注释(1)蒙是本卦标题。蒙的意思是高地上草木丛生。由于“蒙”字在本卦中多次出现,所以用它来作标题。全卦内容主要讲开荒垦植,也涉及到了家庭婚事等。(2)我:占筮的人。童蒙:蒙昧愚蠢的人,指求筮的人。(3) 渎:不恭敬,这里指亵读占筮。(4)发蒙:垦荒时割草伐木。刑人:受过 刑的人,指奴隶。(5)说:等于“脱”。(6)以:等于“如”,如果。 (7)包蒙:捆扎割下的荒草。(8)纳妇:迎娶妻子。(9)克家:建立家庭。(10)取女:抢夺女子成婚。(11)金夫:武夫,拿着武器的男人。(12)不有躬:丧失生命。(13)困蒙:捆扎荒草。(14)童蒙:童用作“撞击”的撞。童蒙的意思是砍伐树木。(15)击蒙:砍伐树木。(16)寇:强盗,侵略者。


(山水蒙)艮上坎下
《蒙》:亨。匪我求童蒙,童蒙求我。初筮告,再三渎,渎则不告。利贞。
初六,发蒙,利用刑人,用说桎梏,以往吝。
九二,包蒙,吉。纳妇,吉。子克家。
六三,勿用取女,见金夫,不有躬。无攸利。
六四,困蒙,吝。
六五,童蒙,吉。
上九,击蒙,不利为寇,利御寇。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/1071.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐

  • 《贾至》生平

    贾至,长乐(今河北冀县)人,(一说河南洛阳人)。字幼邻。生于唐玄宗开元六年(718),卒于唐代宗大历七年(772)。唐玄宗开元二十三年(735)乙亥科状元及第。该科进士及第二十七人

    2021-06-26 03:54
  • 《周易·蒙卦》读解

    向神灵请教,要诚心诚意;割草伐木开荒,要脚踏实地;诚心娶妻成家,要以礼相待。一个“诚”字,道出了为人处世、建功立业的秘诀。诚心真心可以感天动地惊鬼神,所以古人在说 “精诚所至,金石

    2021-06-13 01:39
  • 《贾至》介绍

    贾至(718—772)唐代文学家。字幼邻(或麟、隣)。洛阳(今属河南)人。天宝初以校书郎为单父尉,与高□、独孤及等交游。天宝末任中书舍人。安史乱起,随玄宗奔四川。乾元元年(758年

    2021-06-12 22:53
  • 《围炉夜话·第三八则》译文及注释

    天地永远存在,无穷无尽,然而人的生命却很有限,只要逝去一天,生命就短少一天。人的荣华富贵乃命运注定,然而学问知识则不是如此,只要用功一分,知识便增长一分。注释定数:犹言“定命”

    2021-08-02 11:38
  • 《农桑辑要·药草·栀子》译文及注释

    [新添]十月的时候选取成熟的栀子果实,把子取出,淘洗干净,晒干收藏。等到来年春天三月,选择空闲的沙土地,掘治成畦。区坑一尺深,将旧土全部去掉,另外收敛地面上湿润的表土,用筛筛细

    2021-07-13 22:13
  • 《易传·彖传上·蛊》译文及注释

    蛊,阳刚居上位而阴柔居下位,逊顺而知止,所以为蛊。“蛊,开始亨通”,而天下大治。“适宜涉越大河”,前往当有事发生。“甲前三日(辛日),甲后三日(丁日)”。(月之盈亏,日之出没)

    2021-07-13 03:51
  • 《农桑辑要·果实·诸果》译文及注释

    《齐民要术》:崔寔说:正月,从初一到月底可移栽各种树木和各种杂木。只有各种果树必须在望日以前移栽;望是指十五日。过了十五日移栽的,便会结实少。《食经》说:种植各种名果的方法:应

    2021-07-07 04:49
  • 《不第后赋菊》译文及注释

    等到秋天九月重阳节来临的时候,菊花盛开以后别的花就凋零了。盛开的菊花璀璨夺目,阵阵香气弥漫长安,满城均沐浴在芳香的菊意中,遍地都是金黄如铠甲般的菊花。 注释⑴九月八:九月九日为

    2021-07-04 16:37
  • 《智囊(选录)·语智部·解缙》译文及注释

    明朝时期的解缙受成祖诏命为“虎顾众彪图”题诗,诗句是:“虎为百兽尊,谁敢触其怒。唯有父子情,一步一回头。”成祖看了诗句之后,不由得百感交集,立即下令夏原吉到南京将太子迎接回宫。

    2021-07-03 13:11
  • 《智囊(选录)·兵智部·孙膑 虞诩》译文及注释

    魏国庞涓发兵攻打韩国,齐国派田忌救援韩国,田忌率领大军直奔魏国国都大梁。庞涓听到这个消息,立即从韩国撤军驰援,而齐国的部队已经进入魏国境内而向西行进。孙膑对田忌说:“三晋(韩、

    2021-07-03 09:43