离亭燕·一带江山如画

 
作者: 宋代   张昇
【离亭燕】

一带江山如画,风物向秋潇洒。
水浸碧天何处断,霁色冷光相射。
蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。

云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。
多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。
怅望倚层楼,寒日无言西下。

一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。
金陵风光美丽如画,秋色明净清爽。碧天与秋水一色,何处是尽头呢?雨后晴朗的天色与秋水闪烁的冷光相辉映。蓼草荻花丛生的小岛上,隐约可见几间竹篱环绕的草舍。

云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,寒日无言西下。
江水尽头客船上的帆仿佛高挂在云端,烟雾笼罩的岸边,有低垂的酒旗。那些六朝兴盛和衰亡的往事,如今已成为渔民、樵夫闲谈的话题。在高楼上独自遥望,倍感苍凉,凄冷的太阳默默地向西落下。

参考资料:1、李静等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:227
2、陆林编注宋词北京:北京师范大学出版社,1992:37-38

一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼(liǎo)屿(yǔ)(dí)花洲,掩映竹篱茅舍。
一带:指金陵(今南京)一带地区。风物:风光景物。潇洒:神情举止自然大方。此处是拟人化用法。浸:液体渗入。此处指水天溶为一体。断:接合部。霁色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相辉映。蓼屿:指长满蓼花的高地。荻花洲:长满荻草的水中沙地。竹篱茅舍:用竹子做成的篱笆,用茅草搭盖的小房子。

云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。多少六朝兴废事,尽入渔樵(qiáo)闲话。怅望倚层楼,寒日无言西下。
客帆:即客船。低亚:低垂。六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代,均在南京一带建都。渔樵:渔翁樵夫。代指普通老百姓。怅望:怀着怅惘的心情远望。

参考资料:1、李静等唐诗宋词鉴赏大全集北京:华文出版社,2009:227
2、陆林编注宋词北京:北京师范大学出版社,1992:37-38

()
()
(tíng)
(yàn)
()
()
(dài)
(jiāng)
(shān)
()
(huà)
(fēng)
()
(xiàng)
(qiū)
(xiāo)
()
(shuǐ)
(jìn)
()
(tiān)
()
(chù)
(duàn)
()
()
(lěng)
(guāng)
(xiàng)
(shè)
(liǎo)
屿()
()
(huā)
(zhōu)
(yǎn)
(yìng)
(zhú)
()
(máo)
(shě)
(yún)
()
()
(fān)
(gāo)
(guà)
(yān)
(wài)
(jiǔ)
()
()
()
(duō)
(shǎo)
(liù)
(cháo)
(xìng)
(fèi)
(shì)
(jìn)
()
()
(qiáo)
(xián)
(huà)
(chàng)
(wàng)
()
(céng)
(lóu)
(hán)
()
()
(yán)
西()
(xià)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

离亭燕·一带江山如画翻译

暂无翻译!

《离亭燕·一带江山如画》赏析

暂无赏析!

《离亭燕·一带江山如画》作者

张昇

张昇(992─1077)字杲卿,韩城(今属陕西)人。大中祥符八年(1015)进士,官至御史中丞、参知政事兼枢密使,以太子太师致仕。熙宁十年卒,年八十六,谥康节。《全宋词》录其词二首。

离亭燕·一带江山如画原文,离亭燕·一带江山如画翻译,离亭燕·一带江山如画赏析,离亭燕·一带江山如画阅读答案,出自张昇的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/3438.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 离亭燕·一带江山如画

    【离亭燕】 一带江山如画,风物向秋潇洒。[1] 水浸碧天何处断,霁色冷光相射。[2] 蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。[3] 云际客帆高挂,烟外酒旗低亚。[4] 多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。[5] 怅望倚层楼,寒日无言西下。[6]