《临江仙·绿暗汀州三月暮》注释及翻译

【临江仙】 

绿暗汀州三月暮, 落花风静帆收。 垂杨低映木兰舟。 半篙春水滑, 一段夕阳愁。 

灞水桥东回首处, 美人新上帘钩。 青鸾无计入红楼。 行云归楚峡, 飞梦到杨州。

  字词注释

  ①汀州:汀指水边的平地,州指水中的沙洲。

  ②木兰舟:用木兰树木材造的舟。船的美称。

  ③篙(gāo):撑船的竹竿或木杆, 滑:指春天江水上涨,行船流利。

  ④灞(bà)水桥:地名,在长安城东。唐代人们离开京都,多在此处折柳赠别。后来就成了与亲友话别地点的代称。

  ⑤青鸾(luán):传说中凤凰一类的鸟。红楼:指美人居住的房子。

  ⑥行云归楚峡:宋玉《高唐赋》序里有楚怀王梦见巫山神女与他欢会的事。此后文人多用巫山云雨代指男女恋爱欢会。楚峡即指巫山。[2] [3]

  白话译文

  正是三月暮春时节,水边平地上长满了青草,一片暗绿。花儿已开始凋谢,没有一丝风,船帆也都卷起来了。高高的垂杨树下,小船横斜。江水有半篙深,正利于行船,夕阳西下,耒归的游子又增加了一段愁绪。当年在灞桥分别之时,回首眺望,只见美人也在卷帘伫视。如今远在江边,多么希望青鸟使者能为我传送信息到红楼啊:昔日的恋爱生活已成为楚峡之游,而今只能在梦中飞到扬州去和你相会了。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/wenzhang/18800.html

« 上一篇
下一篇 »

相关推荐